1: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:34:39 ID:TB5H
逆やろ
had betterの方が「しないとヤバい」的なニュアンス含むやろ
shouldの方が何かを勧める感じの時にも使える

textbook_eigo

スポンサード リンク

【速報】&【新着】

4: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:35:18 ID:5Oue
今って>>1みたいな説明あるぞ

6: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:35:31 ID:TB5H
>>4
そうなんか

16: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:36:49 ID:5Oue
>>6
たぶんそうやと思う
塾講師で教えてる高校生は大体ここら辺理解してたであと参考書とかでも同じような記述あったし

17: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:37:21 ID:TB5H
>>16
ワイ今24なんやが
この世代はみんな逆で覚えてると思うわ

7: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:35:39 ID:psO0
正確に伝えたかったら日本語で言えばええ
相手が翻訳して理解してくれる

10: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:35:48 ID:2jm0
英語と日本語を一対一対応させようとする英語教師は無能

13: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:36:07 ID:TB5H
>>10
そもそもこれなんよな

12: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:36:05 ID:uI18
shouldは使い方が色々あってややこしい

14: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:36:24 ID:TB5H
>>12
「~はず」みたいなのもあるしな

20: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:38:49 ID:uI18
>>14
訳もそうやし仮定法やらthat節の中に出てきたりして使い道が多い気がするわ

18: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:38:03 ID:A2y9
そもそもあいつらTOEICですら平均600点とかやろ
英語も喋れんし正しい前提で聞くほうがおかしい

19: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:38:04 ID:TB5H
何が嫌かって、これ知った後でも脳内にshould=弱めの強制みたいな感覚が染みついて抜けないことなんや

22: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:39:44 ID:sT6P
(まあ全部shouldでいいし)

23: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:40:37 ID:CzVb
had betterをビジネスメールで使ったことないから存在すら忘れかけてた

24: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:40:52 ID:r8fO
mustを使って書きましょうっていう問題に
mustなんて普段使わねえよとか言ってhave toを使って書いた留学生バツされてキレてたの草

25: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:41:38 ID:lFyI
should have done/been
これ好き

26: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:41:57 ID:2jm0
ought to ←なんやこいつ

27: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:42:17 ID:lFyI
>>26
存在すら忘れてた

31: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:44:09 ID:GiXM
>>26
多分近世文学までは使われてた系のやつなんやろね

30: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:43:34 ID:GiXM
had betterは「せんとどうなるかわからんぞ」やかるな

33: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:45:02 ID:8NGF
is supposed to
↑これも一緒に教えろや無脳

37: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:46:14 ID:TB5H
>>33
これ好き
否定にすると「本来しちゃダメ」みたいになるのも良い

34: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:45:07 ID:wBJr
いま知ったわ
適当なこと教えてたんか学校の先生は

39: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:46:46 ID:TB5H
>>34
今の学生はちゃんと習うんやと

35: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:45:11 ID:lFyI
確かにhad betterの字面はbetterのせいで弱く見えるよな

36: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:45:27 ID:r8fO
toついてると英作文の文字稼ぎに使える

38: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:46:22 ID:GiXM
shouldめっちゃ使うのにshallまったく使わんの納得できん

45: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:49:42 ID:CzVb
>>38
Terms & Conditionsで海外営業なら毎日見るやつ

40: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:47:15 ID:8NGF
Shall←ゴミ
Let←神

41: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:47:52 ID:yAxQ
そもそもhaveってかなり強い強制だよな

42: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:48:53 ID:GiXM
shallって「規定」を意味する助動詞なんやな
はぇー

43: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:49:07 ID:8NGF
Shallは映画とかゲームでは聞く気がするからかなり気取った表現なんか?
教えて英語自信ニキ

50: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:50:49 ID:TB5H
>>43
shall we dance?のイメージやから

49: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:50:21 ID:GiXM
多分このshallって契約とか法律とかに頻出するんやろな

51: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:50:49 ID:CzVb
>>49
契約はshallばっかや

55: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:51:46 ID:GiXM
>>51
「~っていう風に決められとる」って意味なんよな
どこが「~すべき」なんやってなったわ

57: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:52:09 ID:lFyI
>>55
be supposed to に近い感じか?

58: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:53:00 ID:GiXM
>>57
なんかイメージとしては「我々のあずかりしらん強大な何かによって我々の意思とは無関係にどうあろうとそれだととっくに決められとる」って感じや

62: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:53:57 ID:TB5H
>>58
とにかく絶対的な決定的事項的な感じなんか

63: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:55:04 ID:GiXM
>>62
お前の私見による異論は受け付ける余地のないそういう法則なんや、ってイメージを用例から見たら感じる

65: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:55:32 ID:TB5H
>>63
日本語で近いのは「~すべし!」かな

52: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:51:13 ID:zr38
はえ~おんjは勉強になるなあ

53: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:51:17 ID:lFyI
shallは契約なんか
勉強になったわ

59: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:53:02 ID:CzVb
>>53
義務を表現するから注文書の裏面約款もそうやな

54: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:51:34 ID:bqAU
shallは神の意志とか運命みたいな強い言葉らしい

56: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:51:50 ID:8NGF
簡単な日常英会話と論文しか触れないとShallは全然見ない気がする

60: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:53:40 ID:GiXM
それshallなんて今日び契約とか法律とかでしか使わんわな

61: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:53:48 ID:8NGF
日本人の大半はshall we dance?でしか聞いたことないやつ

64: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:55:21 ID:sT6P
英語習ったときはshallは話者の強い意志を表す、と教わった気がする

66: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:55:54 ID:CzVb
契約でshall代わりにmust使うのもたまに見かけるんやけど、疑義が出る場合があるからshallが推奨されてた気がする
法務じゃないからよく理解してないけど

67: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:56:07 ID:GiXM
なんかshallの後につく言葉を、天から降ってきた接着剤が勝手に固定して動かせなくなる感じやな

68: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 15:57:31 ID:GiXM
mustは人の意思による「やらなきゃならない」、shallは神の意思による「やらなきゃならない」で、shallのがめっちゃ強い感じやななんか

72: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 16:01:01 ID:A2y9
まさか英語教師よりAIに聞いたほうが早く正確な時代になるとはな

73: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 16:01:47 ID:GiXM
で、このshallが過去形になったshouldがそこまで強くない「推奨」の意味をあらわすことになるとこって英語めっちゃ難しい

74: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 16:03:30 ID:bqAU
辞書のshallの例は「今では用いられない」って書いてるの多い気がする
そのくらい現代では使われない

75: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 16:17:20 ID:K4zb
shouldをすべきって訳したの天才や
しっかりきすぎる

76: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 16:18:11 ID:DGq8
やっぱ日本語と対応させたくなる
shall「するしかない」must「しないといけない」had better「やらない理由がない」should「するといい」
このぐらいか?

78: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 16:24:11 ID:CzVb
>>76
mustは強い勧誘の意味もあるよ
旅行の話ししてyou must go!とか
ぜひ~しなさいくらいのニュアンス

77: 名無しさん@おーぷん 24/05/20(月) 16:18:23 ID:MPJr
日本の英語教育って文法に偏りがちよな

一度読んだら絶対に忘れない英文法の教科書
牧野 智一
SBクリエイティブ
2021-04-23


ソース:https://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1716186879/

【おすすめ記事】

注目記事リンク集